Warning: Use of undefined constant REQUEST_URI - assumed 'REQUEST_URI' (this will throw an Error in a future version of PHP) in /home/nabolocoms/www/wp-content/themes/Divi-child/functions.php on line 73
Jay WorldMan | Aventure, humour et philosophie
Self-Confidence & Secret wounds

Self-Confidence & Secret wounds

Did you ever witness such phenomenon ? I did, again, this morning, during my singing class... and I thank Plop it causes me wonder... Plop is a non-too-serious god of mine : to say the truth I'd rather tank parents and education... what for ? I am self-confident. Not...

Mamie

Mamie

It was one of those peaceful autumnal afternoon, when nature undresses leaf by leaf, and brown cheeky animals, having fully enjoyed their last days of summer, are somehow ready for the pale season of silent : they await the first iced flakes, white, blue, pales, etc....

Rainbow Warrior

Rainbow Warrior

For the third time I am back from “under the rainbow”. Once more the magic occurred, once more I have learned and experienced, once more I have re-conciliated myself with myself. The feeling won’t last I presume, as I walk again the grey pavements of Babylon… As usual...

Allegories of Time: the rabbit and the crocodile

Allegories of Time: the rabbit and the crocodile

Here we are again, on a philosophical adventure to compare two famous characters who both stand as an allegory of Time: Alice’s white rabbit and Peter Pan’s crocodile. Whether we are in Neverland or Wonderland, everything is symbol. What do those two characters really...

Traduction « L’air du Vent » (Pocahontas)

Traduction « L’air du Vent » (Pocahontas)

Et hop, une nouvelle traduction ! M’étant attardé ce matin sur les paroles originales de “L’air du vent” (Colors of the wind) je m’aperçois, ô surprise, qu’elles sont pleines de sens, disparus dans la version française, où les lapins, les aigles et les ratons laveurs...

The Nabolo-blog goes English-friendly !

The Nabolo-blog goes English-friendly !

Alright ! Here we go now ! I am proud to announce that the EXCELLENT Nabolo-blog is from today on... turning ENGLISH-FRIENDLY ! Or preferably GLOBISH-FRIENDLY, « globish » being a more accurate word to design that new worldwide language based on english and filled up...

Traduction Invictus

Traduction Invictus

Le célèbre poème Invictus a fait l'objet d'une traduction en français à l'occasion du film qui porte son nom... En un tas d'autres occasions: vous trouverez les résultats en farfouillant sur le net. Voici ma propre traduction d'Invictus, et je serais ravi d'avoir vos...

PARACHUTISME #10 – en vidéo

PARACHUTISME #10 – en vidéo

Où l'on en apprend des vertes et des bleues sur une première expérience de saut en parachute ! (en tandem) =) [youtube]https://youtu.be/-uuFz9b0b5U?list=UUOmumI1mViIhAE0xNeHFhcg[/youtube]

BACK TO NEVERLAND – Rainbow Gathering n°2

BACK TO NEVERLAND – Rainbow Gathering n°2

I am writing on a train going from Budapest to Vienna. Indeed, this is in Hungary that the magic island had been located, and where I found it myself, near the village of Becel, in the north east of the country. People say the island should move soon again, to Spain,...